Mittwoch, 30. September 2015

Sevilla oder Afrika in Sicht



Endlich wieder mal gutes Brot. Hat aber auch seinen Preis.
Good bread is hard to find. But not in Sevilla.


Nach der Arbeit der Genuss. Frühstück auf unserer Dachterrasse, nach dem Wäsche hängen. 


The view from the terrasse downwords on our temporary home. Das wunderschön begrünte "Patio" von Pablo.


"Setas" : Die Pilze 


The old part of Sevilla by night.


Die drei Philosophen beim Mittagessen. Pablo in der Mitte hat uns herzlich bei sich aufgenommen. Besser hätte es nicht kommen können.
Good company for lunch in "el rincon del buho" a cooperative where we would eat freshly cooked food every day. Ed (left) from Luxenbourg invited us to his art exibition. Pablo let us stay in his very nice and old house right in the center of sevilla. And Christian (right) from Romania, who would take care and renovate this beautiful place. Thank you guys so much!


"Santa Cleta" - Team: Made this all possible for us. And gave us important information about our future trip. Thanks to you, Fernando! And good luck for your bicycle trips.


Wir wollten endlich wieder ans Meer und so kam es, dass wir doch noch die magische 100km/Tag Hürde schafften. Sogar mir steifem Gegenwind auf den letzten 20km. Belohnt haben wir uns mit dem Top-Hit der Reise: Polenta mit Blaukäse verfeinert und Ratatouille. E Guete!



Gerade als wir beginnen uns zu fragen, wann die Strasse wieder besser wird, begegnen wir dieser Familie, die eine Wochenendausfahrt mit ihren Maultier, Esel- und Pferdekarren unternimmt. Nicht nur dass, sie haben auch ordentlich Getränke und Verpflegung eingepackt. Als sie weiter ziehen haben wir je zwei Bierli intus und von allen Köstlichkeiten probiert.
Surprising stop on the way. Gypsy like family - we crossed them and they made us celebrated the weekend with beer and picknick.

 
Und Fränzi durfte sogar den alten Gaul Probe reiten. Hasta luego! Fast wäre ich mit den zwei Fahrrädern alleine geblieben.


Bei El Puerto de Santa Maria, nahe Cádiz, stossen wir auf ein wunderschönes Naturschutzgebiet. Bei einem Hochsitz schlagen wir unser Lager auf. 
Wir kommen unserem Ziel näher, nun sind es nur noch rund 88 km (Luftlinie) bis Gibraltar.


Another beautiful sleeping - spot in a naturreserve - here in Spain not big of an issue to stay over night, good for us!


500mio € hat die neue Brücke nach Cadiz gekostet. Leider darf man aber weder zu Fuss noch mit dem Fahrrad auf die andere Seite. 
The people of Cadiz would have prefered 500mio € spending on more necessary things then a monumental bridge. So do we, looks nice, but can only be accesed by cars. So we leave Cadiz behind.


Es gibt mehr Velowege in Spanien und Portugal als man denkt. Leider sind sie jeweils von den einzelnen Gemeinden geplant und gebaut worden. So gibt es keine einheitliche Namen/Beschilderung. Oft fehlt auch die Verbindung vieler Einzelstücke. 
Bicycle trails, can be found next to very good an hardly used roads. But usually when there is more traffic you won't finde one.


Öfters wünsche ich mir meine Spiegelreflexkamera zur Hand. Mit der Handykamera ist man den jeweiligen Lichtbedingungen schon sehr ausgeliefert. 
This is the full moon just after the lunar eclipse (we missed it..). We enjoyed a naked bath in the ocean in the silver light.


Strong winds a very common and get stronger towards the area of Tarifa. All of a sudden I found myself lying beside the road.
30-40km/h Gegen- oder Seitenwind geht noch, ist aber mühsam. 40-50+ ist die Obergrenze für uns und schon ziemlich gefährlich mit Verkehr. Zum Glück kriege ich nichts ab ausser Kletten beim Ausflug in den Strassengraben. Streckenweise schieben wir die Räder und sind froh als wir bei Harry in Los Caños de Meca unser Zelt im geschützten Garten aufstellen dürfen.








Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen