Ein Drudel: Was könnte dieses Schild darstellen? What do you see?
The journey continuous towards Chaiten on half asphalt, half ripio roads.
Wir fahren an Baustellen vorbei und sehen wie aufwendig der Strassenbau hier ist. Vielerorts müssen Entwässerungsrohre eingebaut werden und schwere Fahrzeuge planieren die Strecke.
Doch die Landschaften bleiben einzigartig.
I see: Patagonia, a simple drawing. Glacier, mountains and wild rivers - thats the perfect describtion.
Unsere Stärkung, zum ersten Mal versuchen wir selber fritierte Fladenbrote zu machen (sehen aus wie Milanesas). Sie sind frisch am Besten.
One night we can camp in the fruit plantage of an estancia. There are dozens of apple and pear trees waiting to get picked.
On the last day of the Carretera Austral we experiece rather unusual weather for us, but not for the locals: Fog and even some rain.
Wir finden Unterschlupf in einer Herberge und verkriechen uns im warmen Bett.
200 km in 11 Stunden = Chaiten nach Puerto Montt mit dem Bus inklusiv drei Fährenfahrten. Es geht lange, doch auf dem Weg wird auch klar warum: Die Strasse ist oft schlecht und wir sind bei weitem nicht die einzigen die diese eine Strasse bzw. Schiffroute wählen.
Still raining we load our bikes in the baggage compartement and get in the bus. Oh, but whats going on there is only one seat for the two of us...standing 11h?! Luckely some people leave earlier and we get a second seat.
Während der Schifffahrten entdecken wir an vielen Orten Lachsfarmen. Da die Fijorde bereits leer gefischt sind, wird jetzt gezüchtet. Leider geht auch das nur mit viel Chemie und zu Lasten der Umwelt. Immerhin hat sich die Bevölkerung erfolgreich gewehrt gegen das Errichten von Staudämme in der Region Aysen.
Nach einer angenehmen Nacht in Puerto Montt lässt am Nachmittag der Regen nach und wir beschliessen weiter zu fahren. Uns wurde der "Lago Llangquihue" empfohlen der nahe beim Vulkan Osorno (hier im Bild) liegt und sogar mit einem Veloweg ausgestattet ist. Hier gibt es auch wieder viele Deutsche. Es sieht sehr gepflegt aus, die Unterkünfte heissen "Tante Puppe" oder "die Schönsten" und überall wird Kuchen angeboten.
Puerto Montt is a big city and we get the impression that the remote and isolted part of Patagonia is over. After stocking up some food we head towards Puerto Varas and the "Lago Llangquihue". We are in the famose "Lake district" now, a region with many lakes and vulcanos.
Diese Nacht schlafen wir am Ufer des Sees, in einer Campinganlage, die wohl bereits geschlossen hat oder die Betreiber sind in den Osterferien? Auf jeden Fall erfreuen wir uns am fliessend Wasser sowie Tischen und Bänken. Nur die nahe Strasse erinnert akkustisch an die Zivilisation.
Am nächsten Morgen müssen wir dann doch noch vor dem Frühstück das Feld räumen. Nicht so schlimm, neben an hat es schon Sonne.
We arrive in Ensenada and friendly Lorena gives us infos and watches our bikes while we hitchhike around.
Termas de Ralun is our aim. But they turn out to be not as warm as we wish. So we move on to Petrohue and the Parque Vicente Peréz Rosales. There is an other closed campsite, good for the budget. Locals tell us that one year a go the nearby Vulcano Calbuco had everything coverd in 10cm of ashes and vulcanic sand. The next day we figured that its pretty hard to hike in this sand. We only do a short tour and enjoy a swim in the nice Lago De Todos Santos.
Der Vulkan Osorno mit seiner vereisten Spitze, die zur Zeit wegen Steinschlaggefahr nicht bestiegen werden kann, ist mit einem Skigebiet bebaut. Anscheinend soll es hier im Winter Schnee haben, für uns schwer vorstellbar da es doch auf derselben geographischen Höhe wie Madrid liegt.
Die Radtour geht weiter um den See bis Osorno. Trotz Ostern finden wir einen Gemüseladen mit heimischen Köstlichkeiten wie diese Nektarinen, welche geschmacklich an Himbeeren erinnern. Die erweiterte "Dome"-Behausung liess uns staunen und schmunzeln. Wir lassen uns inspirieren von kreativen Ideen.
Tasty fruits and veggies are the benefit of more populated regions. And we get to see some interesting house outlines. We saw the "dome-house" also in some parts in Patagonia but not on a wood constructions like this.